こんにちは。
代表の佐藤哲郎です。
木島平村 A様 ご自宅 薪ストーブ納入
このたび、木島平村にて、A様邸にDC-750を納入させていただきました。
This time, we installed a DC-750 at Mr. A’s home in Kijimadaira Village.
A様はアメリカご出身、奥様はスイスご出身で、日本の暮らしや住文化に強い関心をお持ちのお二人です。
Mr. A is from the United States, and his wife is from Switzerland.


寒さの厳しい木島平村での生活に向けて中古住宅をご購入され、以前から薪ストーブの導入を検討されていました。
Drawn to Japanese living culture, they purchased a pre-owned home in this cold, snowy region and had long dreamed of adding a wood-burning stove.
数ある製品の中から、日本の職人が手がける薪ストーブを探され、デザインとものづくりの背景に共感いただき、弊社をお選びくださいました。
Among many options, they chose a stove handcrafted by Japanese artisans, resonating with its design and philosophy.
今回の設置場所は床の間。ストーブを設置するためには床の補強が必要であり、また現状のままでは暖かい空気が床の間に溜まりやすいという課題がありました。さらに、下屋と切妻屋根の高さに余裕がなく、煙突の取り回しにも細かな配慮が求められる現場でした。
The stove was installed in a traditional tokonoma alcove, requiring careful structural reinforcement and thoughtful airflow planning.
現地調査の際には、リフォームを担当されていた大工さんと相談し、床の間の補強とあわせて欄間を外していただくことで、暖気が室内全体に回るよう工夫しました。また、下屋から出る煙突が切妻屋根に干渉しないよう、フラッシングの高さを抑え、エルボも低い位置で曲げることで、安全性と美しさの両立を図っています。
With close coordination between our team and the carpenter, we were able to create a warm, balanced space that blends seamlessly with the home.


火入れ後には、
「ストーブにとても満足しており、美しくて家の雰囲気がぐっと良くなり、驚くほど暖かさをもたらしてくれています。暖房としての役目だけでなく、私たちが構想していた家のインテリアとしても大切に使っていきたい」
という嬉しいお言葉をいただきました。
After the first fire, Mr. A shared that the stove not only brings remarkable warmth, but also beautifully enhances the atmosphere of their home.




雪深い木島平村の冬も、ひとたび火を入れれば、外は一面の銀世界、室内は炎のぬくもりに包まれた別世界になります。国境を越えて日本の暮らしを選ばれたA様ご夫妻にとって、この薪ストーブが、日々の生活をより豊かに彩る存在になれば嬉しく思います。
Surrounded by deep snow outside and gentle flames inside, this stove now anchors their winter life in Japan.


A様、素敵な薪ストーブライフをお過ごしくださいね♪
We wish Mr. A and his family a wonderful wood stove life.
撮影 @tiuchie.co.ltd
Photography by @tiuchie.co.ltd





